Консульский департамент МИД России
 

Проект

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Государственным секретариатом Ватикана (Святого Престола) о безвизовых поездках владельцев дипломатических паспортов

Правительство Российской Федерации и Государственный секретариат Ватикана (Святого Престола), далее именуемые Сторонами, руководствуясь стремлением к укреплению дружественных отношений между Российской Федерацией и Государством Ватикан (Святым Престолом) и упрощению взаимных официальных поездок владельцев дипломатических паспортов государств Сторон, согласились о нижеследующем:

Статья 1

Владельцы действительных дипломатических паспортов, выданных уполномоченными органами Российской Федерации и Государства Ватикан (Святого Престола), освобождаются от необходимости получения визы для въезда, пребывания на территории государства другой Стороны в течение срока, не превышающего 90 дней в течение каждого периода в 180 дней с даты въезда, выезда, а также для следования транзитом на территорию третьего государства.

Статья 2

Владельцы действительных дипломатических паспортов, выданных уполномоченными органами Российской Федерации и Государства Ватикан (Святого Престола), въезжают на территорию государства другой Стороны и выезжают с территории государства другой Стороны через пункты пропуска на государственной границе, открытые для международного сообщения (применительно к Российской Федерации), и государственную границу (применительно к Государству Ватикан (Святому Престолу).

Статья 3

Владельцы действительных дипломатических паспортов, выданных уполномоченными органами Российской Федерации и Государства Ватикан (Святого Престола), намеревающиеся въехать на территорию государства другой Стороны с целью учебы или осуществления трудовой или коммерческой деятельности, должны получить визу в соответствии с законодательством государства въезда.

Статья 4

Настоящее Соглашение не ограничивает права любой из Сторон отказать во въезде, транзите либо сократить срок пребывания на территории своего государства тем владельцам действительных дипломатических паспортов, выданных уполномоченными органами Российской Федерации и Государства Ватикан (Святого Престола), пребывание которых она сочтет нежелательным.

Статья 5

Владельцы действительных дипломатических паспортов, выданных уполномоченным органом одной Стороны, дипломатические паспорта которых были испорчены, утеряны или похищены на территории государства другой Стороны, незамедлительно уведомляют об этом дипломатическое представительство или консульское учреждение государства, выдавшего испорченный, утерянный или похищенный дипломатический паспорт, а также компетентные органы государства пребывания.

Дипломатическое представительство или консульское учреждение государства, выдавшего испорченный, утерянный или похищенный дипломатический паспорт, выдает им новые паспорта либо временные документы, удостоверяющие личность и дающие право на возвращение в государство своего гражданства, и уведомляет об этом компетентные органы государства пребывания. В таких случаях владельцы дипломатических паспортов государства одной Стороны выезжают с территории государства другой Стороны без виз и иных разрешений компетентных органов государства пребывания.

Статья 6

Стороны в течение 30 дней с даты подписания настоящего Соглашения обмениваются по дипломатическим каналам образцами действительных паспортов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, и информацией о порядке их использования.

Стороны также информируют друг друга о любых изменениях, касающихся паспортов, упомянутых в статье 1 настоящего Соглашения, и порядка их использования, не позднее, чем за 30 дней до вступления в силу указанных изменений.

Статья 7

Каждая из Сторон по соображениям охраны общественного порядка, обеспечения государственной безопасности и здоровья населения может полностью или частично приостановить действие настоящего Соглашения. Уведомление о принятом решении направляется по дипломатическим каналам не позднее, чем за 72 часа до такого приостановления.

О решении по возобновлению применения Соглашения также сообщается уведомлением, направляемым по дипломатическим каналам не позднее, чем за 72 часа до такого возобновления.

Статья 8

Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному согласию Сторон. Изменения вступают в силу после взаимного уведомления о выполнении Сторонами необходимых внутригосударственных процедур.

Статья 9

Любые спорные вопросы, возникающие между Сторонами относительно применения или толкования настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между ними.

Статья 10

Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 30 дней с даты получения по дипломатическим каналам последнего письменного уведомления о завершении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.

Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая Сторона может прекратить действие настоящего Соглашения, уведомив об этом другую Сторону в письменной форме по дипломатическим каналам. В этом случае настоящее Соглашение прекращает свое действие по истечении 30 дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.

Совершено в г. ____________ ___________ 2017 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

За Правительство Российской Федерации

За Государственный секретариат Ватикана (Святого Престола)

Traduction non officielle

Projet

ACCORD entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Secrétairerie du Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican) sur les voyages sans visa des titulaires des passeports diplomatiques

Le Gouvernement de la Fédération de Russie et la Secrétairerie du Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican), ci-après dénommés "les Parties", guidés par le désir de renforcer les relations amicales entre la Fédération de Russie et Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican) et de simplifier les visites officielles réciproques des titulaires des passeports diplomatiques des États des Parties, sont convenus de ce qui suit:

Article 1

Les titulaires des passeports diplomatiques valides délivrés par les autorités compétentes de la Fédération de Russie et du Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican) sont exemptés de l'obligation d'obtenir un visa pour l'entrée et le séjour sur le territoire de l'État de l'autre Partie pour une période n'excédant pas 90 jours pour chaque période de 180 jours à compter de la date d'entrée, de sortie, ainsi que de transit à la destination du territoire d'un État tiers.

Article 2

Les titulaires des passeports diplomatiques valides délivrés par les autorités compétentes de la Fédération de Russie et du Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican) entrent sur le territoire de l'État de l'autre Partie et sortent du territoire de l'État de l'autre Partie par la frontière de l'État (en ce qui concerne le Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican)) et par les points de passage frontaliers ouverts pour le trafic international (en ce qui concerne la Fédération de Russie).

Article 3

Les titulaires des passeports diplomatiques valides délivrés par les autorités compétentes de la Fédération de Russie et du Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican) désireux d'entrer sur le territoire de l'État de l'autre Partie pour faire leurs études ou pratiquer leurs activités professionnelles ou commerciales sont obligés d'obtenir un visa conformément aux lois de l'État d'entrée.

Article 4

Le présent Accord ne porte atteinte au droit d'aucune des Parties de refuser l'entrée, le transit ou de réduire la durée du séjour sur le territoire de leur État pour les titulaires des passeports diplomatiques valides délivrés par les autorités compétentes de la Fédération de Russie et du Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican) dont la présence elle considère indésirable.

Article 5

Les titulaires des passeports diplomatiques valides délivrés par une autorité compétente de l'État de l'une des Parties dont les passeports diplomatiques ont été détériorés, perdus ou volés sur le territoire de l'État de l'autre Partie en informent immédiatement la représentation diplomatique ou le poste consulaire de l'État ayant délivré le passeport diplomatique ultérieurement détérioré, perdu ou volé, aussi bien que les autorités compétentes de l'État de séjour.

La représentation diplomatique ou le poste consulaire de l'État ayant délivré le passeport diplomatique ultérieurement détérioré, perdu ou volé leur délivrera de nouveaux passeports ou des titres provisoires certifiant leur identité et leur donnant le droit de revenir dans l'État de leur nationalité et en informe les autorités compétentes de l'État de séjour. Dans ces cas les titulaires des passeports diplomatiques de l'État de l'une des Parties sortent du territoire de l'État de l'autre Partie sans visas ou autres autorisations des autorités compétentes de l'État de séjour.

Article 6

Les Parties échangent par voie diplomatique des échantillons des passeports diplomatiques valides mentionnées à l'article 1-er du présent Accord et des informations sur les modalités de leur utilisation dans les 30 jours suivant la date de la signature du présent Accord.

Les Parties informent également l'une l'autre sur tout changement concernant les passeports diplomatiques mentionnés à l'article 1-er d'un Accord présent et les modalités de leur utilisation, au plus tard 30 jours avant l'entrée en vigueur desdites modifications.

Article 7

Chacune des Parties, en se guidant par les intérêts de l'ordre public, de la sécurité nationale ou de la protection de la santé de la population peut suspendre pleinement ou partiellement l'application du présent Accord. La notification de la décision prise est transmise par voie diplomatique au plus tard 72 heures avant cette suspension.

La notification du renouvellement de l'application du présent Accord est également transmise par voie diplomatique au plus tard 72 heures avant ce renouvellement.

Article 8

Le présent Accord peut être modifié par consentement écrit des Parties. Ces modifications entrent en vigueur après la notification réciproque de l'accomplissement par les Parties des procédures internes requises.

Article 9

Tout litige survenant entre les Parties sur l'application ou l'interprétation du présent Accord est réglé par consultations et négociations entre elles.

Article 10

Le présent Accord entre en vigueur 30 jours après la date de réception par voie diplomatique de la dernière notification écrite sur l'accomplissement par les Parties des procédures internes requises pour son entrée en vigueur.

Le présent Accord est conclu pour une durée illimitée. Chaque Partie est en droit de mettre fin au présent Accord moyennant un préavis adressé par écrit à l'autre Partie par la voie diplomatique. Dans ce cas le présent Accord prendra fin à l'expiration des 30 jours suivant la date de réception de la notification par l'autre Partie.

Fait à _________________________le____________________2017 en deux exemplaires, chacun en langue française et russe, les deux textes faisant également foi.

Pour le Gouvernement de la Fédération de Russie Pour la Secrétairerie du Saint-Siège (l'État de la Cité du Vatican)

 

Главные ссылки


Правительство России

МИД России

Госдума России

Консультант Плюс

Другие ссылки